“07.07.2007” möödunud aasta viie parema seas

Nii nagu varasemadki Antonio Manzini Rocco-sarja raamatud, on ka „07.07.2007“ valitud aasta parimate sekka, põhjenduseks kirjutab krimikirjanduse spetsialist Jaan Martinson Päevalehes nii: „Kes ei armastaks Aosta orus tegutsevat omapärast ja isepäist, kanepit suitsetavat ja reeglitest mööda hiilivat politseinikku Rocco Schiavonet, kes on olnud peategelane neljas eelnevas Antonio Manzini romaanis? Senimaani jäi lugejale palju teadmata. Miks pidi dottore Schiavone Roomast lahkuma ja pangendusse asuma? Mis juhtus Marinaga? Milline on dottore perekond? Kes teda kaitseb? Ja nüüd avatakse minevik täies hiilguses. Saatuslik kuupäev on 07.07.2007. Krimkafännid, võtke ette Schiavone raamatusari alates esimesest romaanist „Must rada“ ja sügav elamus on garanteeritud.“

Varem on aasta paremate krimkade sekka valitud ka Antonio Manzini eelmised raamatud „Aadama küljeluu“ ja „Maikuu lumi“, kõik osad on tõlkinud Cathy Laanela.

NB! „07.07.2007“ on nüüd saadaval ka e-raamatuna!

Uus raamat: „Õnnelik lõpp“

Hispaania kirjaniku Isaac Rosa „Õnnelik lõpp“ (tlk Marianne Ots) on romaan armastuse võimalikkusest kaasaegses maailmas, aga ka majanduslikust ebakindlusest, maale elama pöördumise unistusest, vanemlusest, kärgperendusest, seksuaalsusest, truudusest. Rosa kirjutab kõigest nii, et see ei muutu moeteemade üksteise otsa lükkimiseks, vaid puudutab väga inimlikult, peaaegu jahmatab ilustamata äratundmisega. Metafoorid annavad mõnes mõttes üdini argisele loole tundlikku poeesiat, mehe ja naise dünaamiline dialoog määrab tegevuse ja emotsioonide kord aeglustuva, kord ägeneva tempo, tekst muutub kohati omamoodi ruumilisekski. Lugu on esitatud tagasivaatelisena ja tagurpidi pööratud kronoloogiaga: alates suhte luhtumisest kuni esimese kohtumiseni, õnneliku lõpuni.

Romaan algab epiloogiga, mida saab lugeda siit.

Üleskutse

Oleme tähele pannud, et Toledo kirjastuse raamatute lugejaid pole küll palju, kuid nad on avatud ja lojaalsed. See teeb meele rõõmsaks! Maailm on toredalt kirju ja pakkumisi palju, seetõttu oleme eriti tänulikud neile, kes meid üles leiavad. Hiljutine natuke ehmatav isiklik kogemus näitas, kui haavatavad me oleme sotsiaalmeedia kapriiside ees – kuigi see on tänapäevases maailmas asendamatu ja mugav, ei kindlusta see siiski, et huvipakkuv info alati sinuni jõuab või et sind ühel hetkel sellest maailmast ootamatult üldse ära ei lõigata.

Seetõttu on meil üleskutse neile, kes tõepoolest tahavad teada, mis meie kirjastuses teoksil on: selle lehe allservas on kast, kuhu saate sisestada oma meiliaadressi, et teieni jõuaks Toledo uudiskiri. Uudiskirja eesmärk on anda teada uutest raamatutest, sooduspakkumistest, raamatulaatadest ja esitlustest. Prügitundlike inimestena lubame, et ei koorma teie postkasti üle, üldiselt saadame infot keskmiselt kord kahe kuu jooksul, kui sedagi – oleneb, kui tihti meil midagi öelda on. Aitäh… Peame sidet!

Toledo 10 aasta lugejalemmikud

Toledo kirjastuse 10. juubeli puhul läbi viidud lugejalemmikute valimine on lõppenud! Kõige  kiidetumaks raamatuks osutus (paraku ammu läbi müüdud) María Dueñase „Õmblejanna Madriidist“, kohe tema järel baski perekonnasaaga, Fernando Aramburu „Isamaa“.

Kolmandat kohta jagavad Lucia Berlini „Koduabilise käsiraamat“, Alydas Šlepikase „Minu nimi on Maryte“ ja Jennifer Clementi „Palved röövitud tüdrukute eest“.

Lasteraamatutest on armastatuim Sanna Pelliccioni „Hoian sind südames“ ning samuti on populaarne Itaalia krimiseeria ehk Rocco Schiavone raamatud Antonio Manzini sulest.

Täname kõiki, kes aitasid lemmikraamatud välja valida! Kolmele loosiõnnest tabatud vastajale on tänutäheks kindlustatud kõik juubelihooajal ilmuvad raamatud, võtame võitjatega ühendust – Piret, Merilyn ja Krista, palju õnne!

Havanna aastaajad jätkuvad

Maskiball on kolmas osa Leonardo Padura romaanisarjast, mille tegevus toimub 1989. aasta Kuubal. Raamatu peategelane on politseileitnant Mario Conde, kes tunneb lõputut nostalgiat oma 1960ndatel möödunud koolipõlve järele ning tahaks parema meelega olla hoopis kirjanik. Sarja vaieldamatuks võluks on kommunistlikust retoorikast ja repressioonidest räsitud Kuuba ühiskonna kirjeldused ning Havanna dekadentlik lumm. Nendes oludes Mario Conde ehk Krahv toimetabki, olles sunnitud ühelt poolt tegelema räpaste kuritegudega, ent leides teisalt rõõmu ja pettumust kirglikest armusuhetest ning lohutust ja tuge ülekaalulise ratastoolis koolivenna vankumatust sõprusest. Varem on samast sarjast Maarja Paesalu tõlkes ilmunud „Laitmatu minevik ja Havanna tuuled.

„Padura raamatud oleks nagu krimkad, ent samas ei ole, on pigem Kuuba kultuuri ja elustiili raamatud. „Havanna kvartett” olevat kuubalaste sõnul omamoodi neljaosaline boolero, millest igaüks on eelkäijast rohkem meeleolukas ja leotatud suurema koguse rummiga,“ kirjutab Jaan Martinson oma raamatublogis.

Javier Cercas HeadRead festivalil

Maikuus käis Tallinnas “Salamise sõdurite” ja “Piiriseaduste” autor Javier Cercas. Festivali kodulehelt saab lugeda järgmist:

Javier Cercas (1962) on hispaania kirjanik ja tõlkija. Kuigi noort Cercast panid tähele mitmed mõjukad autorid, nende hulgas näiteks Roberto Bolaño, võttis suurem kirjanduslik läbimurre aega. See saabus 2001. aastal neljanda romaaniga „Soldados de Salamina“ (eesti k „Salamise sõdurid“, Toledo kirjastus 2015, tlk Mari Laan). Teost tabanud edu põhjust pole raske aimata – Cercas käsitleb Hispaania keerulise ja vägivallarohke lähiajaloo sõlmpunkte, kasutades selleks poeedi Rafael Sánchez Mazase pehmelt öeldes värvikat elulugu. Lisaks luuletamisele oli Mazas Hispaania Kodusõjas olulist rolli mänginud parempoolsete falangistide üks liidreid, kusjuures 1939. aasta jaanuaris õnnestus Mazasel laskekomando eest sõna otseses mõttes ära põgeneda. Mazase kuju võimaldab Cercasel mõtiskleda kangelaslikkuse ambivalentsusest, aga samuti poliitilisuse ja loomingulisuse omavahelistest keerulistest seostest – kunstiline andekus ei kattu sageli inimliku andekusega. „Salamise sõdurid“ on ülepea ere näide Cercase loomelaadist, mis võimaldab omavahel siduda fakti ja fiktsiooni ning hägustada sedakaudu nendevahelisi piirjooni. Lisaks „Salamise sõduritele“ on eesti keelde tõlgitud Cercase 2012. aastal ilmunud seitsmes romaan „Las leyes de frontera“ (eesti k Piiriseadused“, Toledo kirjastus, 2018, tlk Riina Roasto), mille tegevus saab alguse juba pärast Franco režiimi lõppu ning räägib noorpõlvesuhete pikaajalisest mõjust.

Mõnikord võib kirjastuses juhtuda, et raamatu väline ilu saab transportimisel või ladustamisel veidi kannatada ja kaotab oma kaubandusliku välimuse. Tihtipeale on viga üsna märkamatu, näiteks nurk saab mudida või jääb hinnasildist kleebisejälg vms, aga ikkagi on küsimus, mis temast siis nüüd edasi saab – koos teistega müüki panna oleks natuke ebaviisaks, aga ära viskama käsi ka mitte ei tõuse. Ja nii nad siis kogunevad laonurka…

Lahendasime asja nii, et kodulehel on leiunurk, kust iluveaga raamatuid saab osta paari euro eest. (Need on muidugi üksikud eksemplarid, mõni nimetus kaob ruttu ära, mõni võib teatud aja pärast juurde ilmuda.) Kõikide lehed on kindlasti alles, köited ei lagune ja koledate kapsastega pole ka tegemist. Leiunurga leiud leiab “hea hinnaga” raamatute seast.

Toledo raamatud