Esimene peatükk siin/ Saadaval ka e-raamatuna.

Jaan Martinson: “Suur kummardus kirjastusele Toledo, mis avardab meie maailmapilti, suhtugu kõrged kirjandusteadlased krimiromaanidesse, kuidas soovivad. Paar aastat tagasi ilmus siinmail Argentina krimka, Claudia Piñeiro „Betty Boop”, nüüd siis saame tutvuda Kuuba selleteemalise kirjandusega. Kusjuures mõlemal puhul tuleb tunnistada, et tegu on väärtkirjanduse, mitte sendise romaaniga.

Ühel nädalavahetusel 1989. aasta Havannas raputab politseinik Mario Conde pohmelusest üles telefonikõne. Helistajaks on Vana, tema ülemus, kes annab lahendamiseks saladusliku ja pakilise juhtumi: tööstusministeeriumi kõrge ametnik Rafael Morín pole mitu päeva koju ilmunud. Juhuse tahtel on kadunud mees Conde koolivend, kes juba tollal järgis eeskujulikult reegleid ning paistis silma enesekontrolli poolest. Kõige krooniks tuleb Condel juhtumit lahendades seista silmitsi oma noorusarmastuse Tamaraga, kes nüüd on kadunud mehe abikaasa. Conde toob hiilgava karjääri teinud Rafael Moríni näiliselt laitmatust minevikust päevavalgele muret tekitavaid varje.

„Laitmatu minevik“ on esimene osa Kuuba kirjaniku LEONARDO PADURA raamatusarjast, mille peategelaseks on uurija Mario Conde. Raamatu tegevus annab elutruu kirjelduse 1980ndate Kuuba olustikust ja ühiskonnast, mida iseloomustas veel suhteline sotsiaalne võrdsus (kuigi oli teistest võrdsemaid). Samuti vaatab peategelane tagasi oma noorpõlvele 1960ndatel ja tollal valitsenud äratuntavalt kommunistlikule retoorikale. Seeria on toonud Padurale rahvusvahelise tuntuse ja seda on tõlgitud 23 keelde.

MAARJA PAESALU on õppinud hispaania filoloogiat Tartu Ülikoolis ning saanud magistrikraadi Tallinna Ülikooli kirjaliku tõlke erialal, tema magistritöö käsitles reaalide tõlkimisest eesti proosa vahendamisel hispaania keelde. Maarja eestinduses on ilmunud Eduardo Mendoza Gurbilt teateid ei olening Alejo Carpentieri loomingut. Ta ise on kirjutanud raamatu „Ehtsa elu maik. Palverännak maailma äärele” (Pilgrim, 2016). Mario Conde sarjast on ilmunud veel ka tema tõlgitud “Havanna tuuled” ja Maskiball“.

Lugejad soovitavad: