Saadaval ka e-raamatuna.

Annika Aas (Tartu Linnaraamatukogu): “Ma ei tea, kas on ilus — või isegi eetiline — soovitada raamatut, mis pani mind ennast kõva häälega nutma?! (Ja seda juba enne 40 lehekülge…) Aga teate mis, raamatu autor, leedu kirjanik Alvydas Šlepikas, kes ise just Prima Vista raames Eestit väisas, tõdes, et ainus etteheide, mis hundilapsed raamatule on teinud, kõlab, et tegelikkuses oli kõik palju hullem!

See on lugu hundilastest – saksa orbudest, kes pärast teist maailmasõda otsisid näljasurma eest pääsu sõjajärgsel, samamoodi vaesel ja umbusaldaval Leedumaal. Endise Ida-Preisimaa (praeguse Kaliningradi oblasti) elanike, kodudest välja aetud ja kõigest ilma jäetud perede saatus on nii valus, et sellest on seni vähe räägitud. Tihti ainult ime läbi võõral maal ellu jäänud laste mälestustele tuginedes muudab autor Alvydas Šlepikase napp stiil meid nendest  ränkadest aegadest ja elusaatustest ühtäkki vägagi teadlikuks.

ALVYDAS ŠLEPIKAS (sünd 1966) on väga mitmekülgne ja tuntud Leedu avaliku elu tegelane – ta on lõpetanud muusikaakadeemia draamanäitleja ja režissööri erialal, aga töötanud lisaks omandatud kutsele muu hulgas ka kirjanduslehe peatoimetajana. Leedu ühe populaarsema auhinnatud telesarja „Kutsumata armastus“ stsenaristitöö eest – samas seriaalis on ta tegev ka režissööri ja näitlejana – tunnustati teda parima stsenaristi tiitliga. Oma kirjanikudebüüdi tegi Šlepikas 1994. aastal, temalt on ilmunud kaks luule- ja üks novellikogu. Suurima tunnustuse tõi autorile aga romaan „Minu nimi on Marytė“ (Mano vardas – Marytė, 2012), mis on pälvinud mitmeid auhindu ja olnud ka lugejate seas ülimalt menukas. Romaanist on välja antud viis trükki ja selle kogutiraaž ulatub üle 10 000 eksemplari. See valiti Leedus lugejate poolt aasta raamatuks ning Leedu kirjanike liidu preemia.

TIINA KATTEL (1971) on tõlkija ja Tartu Ülikooli leedu keele ja kultuuri lektor. Tema tõlked on pälvinud nii Paabeli torni kui Aasta Raamatu auhindu (2022). “Minu nimi on Maryte” oli tema tõlkedebüüt.

Loe lisaks: